當前位置: 首頁 > 職稱日語 > 職稱日語備考資料 > 2016職稱日語考試常錯語句(2)

2016職稱日語考試常錯語句(2)

更新時間:2015-08-27 13:58:45 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽116收藏11
摘要 【摘要】2015年職稱日語考試已落下帷幕,2016年職稱日語考試正在緊張的備考中,為了讓報考2016年職稱日語的考生循序漸進的備考2016年職稱日語考試,環(huán)球小編整理了2016職稱日語考試常錯語句匯總,供各位考
       【摘要】2015年職稱日語考試已落下帷幕,2016年職稱日語考試正在緊張的備考中,為了讓報考2016年職稱日語的考生循序漸進的備考2016年職稱日語考試,環(huán)球小編整理了“2016職稱日語考試常錯語句匯總”,供各位考生練習,希望各位報考2016年職稱日語考試的考生都可以順利通過2016年職稱日語考試。
       相關推薦:2016職稱日語考試常錯語句匯總

  檄(げき)を飛ばす

  「檄を飛ばす」は、「人々を大急ぎで呼び集める」というのが本來の意味。

  「7月の売上倍増が目標だと、部長がみんなの前で檄を飛ばした」というように、「叱咤激勵する。発破をかける」の意で使う人が増え、それが定著している

  浮足立つ

  「浮足立つ」は、「恐れや不安などを感じて、逃げ腰になる。

  落ち著きがなくなる」の意で「解散の気配に、議員たちは浮足立った」などと使う。

  しかし「明日から夏休みなので、工藤君は浮足立っている」のように、人がうきうきした様子を指すのに、使われている場合がある

  世間擦れ

  「世間擦れ」は、「世の中でもまれて社會の裏表を知り、悪賢くなること」をいう。

  「彼女は箱入り娘だったから、いささか世間擦れしたところがある」などと、「世間離れしている」「世間知らず」の意味で間違って使われている耳障り「障る」には「さしつかえる。

  じゃまになる」という意味があるので、「耳障りだ」とは言うが「耳障りがいい」というのはおかしい。

  最近は、「耳觸り」の意で、「耳觸りがいい響き」などと使われているが、これにも違和感があるという向きも多い

  すべからく~

  すべからくは「須く」と書き、「學生はすべからく勉強すべし」「女性はすべからく貞淑であるべし」などと「~べし」と対で使われ、「當然」「ぜひ」の意味。

  語感からか、「すべて」「全部」の意で誤用される

   編輯推薦:

2016年職稱日語語氣助詞輔導匯總

2016職稱日語A級考試慣用句型輔導匯總

環(huán)球網(wǎng)校友情提示:如果您在此過程中遇到任何疑問,請登錄環(huán)球網(wǎng)校
職稱日語頻道論壇,我們隨時與廣大考生朋友們一起交流!

分享到: 編輯:維妮

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

職稱日語資格查詢

職稱日語歷年真題下載 更多

職稱日語每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預計用時3分鐘

職稱日語各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部