2019年翻譯資格考試高級口譯練習(xí)題(14)
3.太陽剛剛下了地平線。軟風(fēng)一陣一陣地吹上人面,怪癢癢的。
The sun had just sunk below the horizon and a gentle breeze caressed one’s face.
1.若是站在后山上看下去,晴天里一片頭巾、花帕、草帽,雨天里一片斗篷、紙傘、布傘。
If you look down from the back of the hill on fine days, you saw turbans, kerchiefs, straw hats; on wet days, coir capes and umbrellas of cloth or oiled paper.
2.橫眉冷對千夫指,俯首甘為孺子牛。
Fierce-browed, I coolly defy a thousand pointing fingers.
Head-bowed, like a willing ox I serve the youngsters.
3.長江后浪推前浪,世上新人換舊人。
Time makes it inevitable that in every profession, young men replace the old.
4.凡人不可貌相,海水不可斗量。
A man cannot be known by his looks, nor can the sea be measured with a bushel basket.
5.卻當(dāng)大雪之后,石是青的,雪是白的,樹上枝條是黃的,又有許多松柏是綠的,一從一從,如畫上的點。
After a recent heavy snow the rocks were black against the white snow; the twigs on the trees were brown; and the many pines and cypresses were green in tufts like the moss that painters represent by dots.
6.可我知道,不管他們變成什么,他們?nèi)匀辉谙鄲壑?middot;·····那是什么都不能使他們分開的。哪怕千百年過去,只要有一朵白云追逐著另一朵白云;一棵青草傍依這另一棵青草;一層浪花拍打這另一層浪花,一陣風(fēng)緊跟著另一陣輕風(fēng)······相信我,那一定就是他們。
But I know that, no matter what form they may take, they still love each other … Nothing could part them. Centuries to come, if one white cloud trails another, two grasses grow side by side, one wave splashes another, a breeze follows another … believe me, that will be them
7.我雖愛買書,而對于書卻不甚愛惜。讀書的時候,常在書上把我所認(rèn)為要緊的處所標(biāo)出。線裝書大概用筆加圈,洋裝書竟用紅鉛筆劃粗粗的線。經(jīng)我看過的書,統(tǒng)體干凈的很少。
Much as I love books, I take little care of them. In doing my reading, I often mark out what I regard as important in a book.If it is a thread-bound Chinese book,I use a writing brush to draw small circles as markings. Otherwise, I use a red pencil to draw heavy underlines.Consequently, the books I have read are rarely clean.
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語考試真題練習(xí)(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語筆譯CATTI綜合能力模擬練習(xí)(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語)筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語)三級重點詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語)二級筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12