當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 翻譯資格(英語(yǔ)) > 翻譯資格(英語(yǔ))考試技巧 > 翻譯技巧:漢譯英最易翻錯(cuò)的句子(11)

翻譯技巧:漢譯英最易翻錯(cuò)的句子(11)

更新時(shí)間:2009-10-19 23:27:29 來(lái)源:|0 瀏覽0收藏0

翻譯資格(英語(yǔ))報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚?xiě)圖片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

    51. 正如中國(guó)的一句俗話:“笨鳥(niǎo)先飛”。

  [誤] As an old Chinese saying goes, "Stupid birds have to start flying early."

  [正] As an old Chinese saying goes,"Clumsy birds have to start flying early."

  注:“笨鳥(niǎo)先飛”常用來(lái)比喻那些能力差的人,因?yàn)樽鍪屡侣浜?,所以就提前行?dòng)。這里的“笨”并非 stupid(智力低下的,愚蠢的)的意思,而用 clumsy(笨拙的,不靈巧的)更恰當(dāng)。
 
  52. 爸爸總愛(ài)發(fā)脾氣。

  [誤] Dad always likes losing his temper.

  [正] Dad is apt to lose his temper.

  注:like doing something 表示“喜歡干某事”,一般用來(lái)說(shuō)明某人的興趣愛(ài)好;而 be apt to do sth.則表示“常常發(fā)生某種行為”或“容易發(fā)生某種變化”。根據(jù)原文的意思顯然應(yīng)該用后者。

  53. 歐文按捺不住激動(dòng)的心情,大聲喊道:“我中獎(jiǎng)了!”

  [誤] Owen couldn’t hold back his exciting feeling, and he shouted, "I’ve got the winning number in the bond!"

  [正] Owen couldn’t hold back his excitement, and he shouted, "I’ve got the winning number in the bond!"

  注:exciting feeling 這種搭配很不地道,雖然“振奮人心的消息”是 exciting news,“有趣的故事”是 interesting story,但“激動(dòng)的心情”卻要用名詞形式 excitement 來(lái)表達(dá)。

  54. 丹尼斯自己不努力,還老是眼紅別人的成就。

  [誤] Denis himself doesn’t work hard, however, he is always red-eyed of other people’s achievements.

  [正] Denis himself doesn’t work hard, however, he is always green-eyed of other people’s achievements.

  注:中國(guó)人說(shuō)一個(gè)人嫉妒用“眼紅”,但英美人則用“眼綠”來(lái)形容。英語(yǔ)的 green 除了表示顏色之外還有“嫉妒”的意思,又如:I was absolutely green (with envy) when I saw his splendid new car(我看到他那輛漂亮的新車非常眼紅)。其實(shí),英語(yǔ)中許多表示色彩的詞匯都有特殊的含義,不能照字面去理解。再比如:He gave me a black look(他惡狠狠地蹬了我一眼);She visits us once in a blue moon(她難得來(lái)看我們一次)等。

  55. 夏天要多喝白開(kāi)水。

  [誤] You should drink more white boiled water in summer.

  [正] You should drink more plain boiled water in summer.

  注:“白開(kāi)水”不是指“水的顏色是白色”,而是指“水中沒(méi)有添加其他的東西”。而 plain 正是指“沒(méi)摻雜其他東西的,單純的”,所以能確切表達(dá)原文的含義。

更多翻譯資格考試相關(guān)信息請(qǐng)關(guān)注:

2008全國(guó)翻譯資格等級(jí)考試網(wǎng)上輔導(dǎo)方案
2008年全國(guó)翻譯資格等級(jí)考試下半年考試時(shí)間:11月8日,9日
全國(guó)翻譯資格等級(jí)考試常見(jiàn)問(wèn)題及解答
全國(guó)翻譯資格等級(jí)考試大綱匯總 
翻譯資格等級(jí)考試用書(shū)推薦 

 

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

翻譯資格(英語(yǔ))資格查詢

翻譯資格(英語(yǔ))歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語(yǔ))每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

翻譯資格(英語(yǔ))各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽(tīng)課。職達(dá)未來(lái)!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部