翻譯技巧:漢譯英最易翻錯(cuò)的句子(11)
51. 正如中國(guó)的一句俗話:“笨鳥(niǎo)先飛”。
[誤] As an old Chinese saying goes, "Stupid birds have to start flying early."
[正] As an old Chinese saying goes,"Clumsy birds have to start flying early."
注:“笨鳥(niǎo)先飛”常用來(lái)比喻那些能力差的人,因?yàn)樽鍪屡侣浜?,所以就提前行?dòng)。這里的“笨”并非 stupid(智力低下的,愚蠢的)的意思,而用 clumsy(笨拙的,不靈巧的)更恰當(dāng)。
52. 爸爸總愛(ài)發(fā)脾氣。
[誤] Dad always likes losing his temper.
[正] Dad is apt to lose his temper.
注:like doing something 表示“喜歡干某事”,一般用來(lái)說(shuō)明某人的興趣愛(ài)好;而 be apt to do sth.則表示“常常發(fā)生某種行為”或“容易發(fā)生某種變化”。根據(jù)原文的意思顯然應(yīng)該用后者。
53. 歐文按捺不住激動(dòng)的心情,大聲喊道:“我中獎(jiǎng)了!”
[誤] Owen couldn’t hold back his exciting feeling, and he shouted, "I’ve got the winning number in the bond!"
[正] Owen couldn’t hold back his excitement, and he shouted, "I’ve got the winning number in the bond!"
注:exciting feeling 這種搭配很不地道,雖然“振奮人心的消息”是 exciting news,“有趣的故事”是 interesting story,但“激動(dòng)的心情”卻要用名詞形式 excitement 來(lái)表達(dá)。
54. 丹尼斯自己不努力,還老是眼紅別人的成就。
[誤] Denis himself doesn’t work hard, however, he is always red-eyed of other people’s achievements.
[正] Denis himself doesn’t work hard, however, he is always green-eyed of other people’s achievements.
注:中國(guó)人說(shuō)一個(gè)人嫉妒用“眼紅”,但英美人則用“眼綠”來(lái)形容。英語(yǔ)的 green 除了表示顏色之外還有“嫉妒”的意思,又如:I was absolutely green (with envy) when I saw his splendid new car(我看到他那輛漂亮的新車非常眼紅)。其實(shí),英語(yǔ)中許多表示色彩的詞匯都有特殊的含義,不能照字面去理解。再比如:He gave me a black look(他惡狠狠地蹬了我一眼);She visits us once in a blue moon(她難得來(lái)看我們一次)等。
55. 夏天要多喝白開(kāi)水。
[誤] You should drink more white boiled water in summer.
[正] You should drink more plain boiled water in summer.
注:“白開(kāi)水”不是指“水的顏色是白色”,而是指“水中沒(méi)有添加其他的東西”。而 plain 正是指“沒(méi)摻雜其他東西的,單純的”,所以能確切表達(dá)原文的含義。
更多翻譯資格考試相關(guān)信息請(qǐng)關(guān)注:
2008全國(guó)翻譯資格等級(jí)考試網(wǎng)上輔導(dǎo)方案
2008年全國(guó)翻譯資格等級(jí)考試下半年考試時(shí)間:11月8日,9日
全國(guó)翻譯資格等級(jí)考試常見(jiàn)問(wèn)題及解答
全國(guó)翻譯資格等級(jí)考試大綱匯總
翻譯資格等級(jí)考試用書(shū)推薦
最新資訊
- 干貨!2024年CATTI翻譯資格考試備考方法分享2024-09-18
- 備考必看!2024年CATTI翻譯資格考試提分技巧2024-09-09
- 備考攻略:2024年CATTI翻譯資格考試翻譯策略2024-08-01
- 備考指南:2024年CATTI翻譯資格考試筆譯答題技巧2024-07-27
- 備考指南:2024年翻譯資格考試翻譯技巧有哪些?2024-07-23
- 2024年CATTI翻譯資格考試如何備考更加高效?2024-07-18
- 2024年CATTI翻譯資格考試五大高效備考技巧2024-07-02
- 提分速看!2024年翻譯資格CATTI考試高效備考方法2024-06-18
- 2024年度翻譯專業(yè)資格考試備考技巧2024-03-21
- 2023年下半年翻譯資格考試具體時(shí)間及應(yīng)試須知2023-11-02