當(dāng)前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)考試技巧 > CATTI漢英翻譯技巧:顯性與隱性重復(fù)

CATTI漢英翻譯技巧:顯性與隱性重復(fù)

更新時(shí)間:2021-10-11 08:53:19 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽62收藏24

翻譯資格(英語)報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 漢語句子講究審美和意合,因此常常會(huì)出現(xiàn)很多詞語重復(fù)和語義重復(fù)等,以滿足漢語語言措辭上的審美需求。環(huán)球網(wǎng)校小編為您分享了“CATTI漢英翻譯技巧:顯性與隱性重復(fù)”。
CATTI漢英翻譯技巧:顯性與隱性重復(fù)

環(huán)球網(wǎng)校提供 免費(fèi)預(yù)約短信提醒服務(wù),屆時(shí)會(huì)及時(shí)通知您2021年下半年翻譯資格考試準(zhǔn)考證打印時(shí)間、考試時(shí)間等重要信息!編輯推薦:2021年下半年全國翻譯資格考試準(zhǔn)考證打印時(shí)間及入口匯總。

漢語句子講究審美和意合,因此常常會(huì)出現(xiàn)很多詞語重復(fù)和語義重復(fù)等,以滿足漢語語言措辭上的審美需求。而英語句子則講求精練和形合,其表述重在傳遞主要信息,如果用詞和句式過于繁復(fù)臃腫,便會(huì)影響語義表達(dá),單詞和句子間的邏輯關(guān)系也會(huì)因此變得模糊混亂。

因此,考慮到兩種語言在這一方面的差異性,漢英翻譯時(shí)還要注意對(duì)漢語句子中出現(xiàn)的大量重復(fù)進(jìn)行一定的取舍或改動(dòng),以求英語譯文言簡意賅、表達(dá)到位。

1、顯性重復(fù)

漢語中這類詞匯和短語的使用,主要是為增強(qiáng)語篇表達(dá)的審美性和韻律感,翻譯成英語時(shí)需要舍去繁復(fù)詞匯,提煉其主旨內(nèi)涵,做到言簡意賅、表達(dá)準(zhǔn)確即可。

2、隱性重復(fù)

有時(shí)候,漢語句子中的兩個(gè)詞匯雖然在詞性或語義上有所不同,但彼此之間卻有著某種潛在的或是隱性的語義關(guān)聯(lián),這種情況在翻譯時(shí)容易被忽略掉,因此又被稱為語義上的隱性重復(fù)。對(duì)于這類重復(fù),翻譯時(shí)應(yīng)根據(jù)上下文理解來合理取舍。

以上是“CATTI漢英翻譯技巧:顯性與隱性重復(fù)”的相關(guān)內(nèi)容,小編為大家整理歷年翻譯資格考試大綱、教材變動(dòng)、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點(diǎn)擊下方按鈕“免費(fèi)下載”,更多翻譯資格英語考試資料持續(xù)更新中!

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

翻譯資格(英語)各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部